Partsifal
Лежать vs. Стоять Добрый день! Почему тарелка именно [стоит] на столе, но, например, [лежит], а не стоит в сковороде? Заранее спасибо!
2013년 3월 7일 오전 6:05
답변 · 12
3
В русском языке слово "стоять" имеет несколько значений. Первое - находиться в вертикальном положении. Второе - быть в неподвижном состоянии (работа стоит, часы стоят). Третье - быть готовым к использованию. В случае с тарелкой имеет место это третье значение. Именно поэтому тарелка на столе стоит (готова к использованию), но в сковороде или в раковине она лежит. Точно так же, например, на компьютере "стоят" программы, да и сам компьютер стоит на столе (даже если он на самом деле лежит). На самом деле, все зависит от традиции - говорят так, как принято.
2013년 3월 8일
2
Стоит на чем-то (на столе, на полу, на стуле), но лежит в чем-то ( в сковордке, в шкафу, в ведре).
2013년 3월 7일
technically: Лежать = horizontal position Стоять = vertical position the key point about [лежит] в сковороде is _в_ сковороде_ that is _in_ while, as for the table, it's _on_ so it is standing there
2013년 3월 15일
В ЖЖ можно найти массу дискуссий на эту тему, вот пара ссылок для изучения этого вопроса :) http://www.livejournal.ru/themes/id/42253 http://pmn-2.livejournal.com/409924.html
2013년 3월 7일
Почему стакан,может стоять, а может лежать? Потому что, у стакана есть вертикальное и горизонтальное положение, а у тарелки ввиду конструктивных особенностей горизонтальное положение отсутствует. Впрочем, если тарелку перевернуть вверх ногами, то можно и сказать что она лежит.
2013년 3월 7일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!