Search from various 영어 teachers...
Simona
"马尾穿豆腐"什么意思?
2013년 3월 13일 오후 4:35
답변 · 2
1
马尾穿豆腐--提不起。 字面意,豆腐很软,用很细的马尾不能提起来,会把豆腐切碎。所以是“提不起”。 其实的意思是要表达某人某话题”无法评论“,“不值一提”
2013년 3월 13일
1
So interesting!! 你知道歇后语?It's a kind of expression. It has two parts. The first part likes a puzzle and the second part will be the answer. For instance, your sentence will be first part. 用马尾(马尾巴的毛,)去提、穿豆腐。 the second part, 第二部分(the answer part) :提不起来 用马毛去提豆腐,当然提不起来了。 要么马尾太细,马尾断了,要么豆腐碎了。 :)
2013년 3월 13일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!