Search from various 영어 teachers...
Jean Paul
"Российский" vs. "русский" Привет! В каких контекстах лучше употребить имя прилагательное "российский", чем "русский"? (Примеры - полезны!) Спасибо всем!
2013년 3월 19일 오후 12:37
답변 · 15
7
Привет! Русский - когда речь идет о чем-то, принадлежащем нации, национальности, народу и т.д. (русский язык, русская еда, русские народные песни, русский обычай и т.д.) Российский - когда говорим о государстве, правительстве, стране вцелом (российский флаг, герб, российское гражданство)
2013년 3월 19일
3
Согласен с выше написанным, но есть исключения! _) Например "Русская мафия" - как правило, состоит из людей не русской национальности, но выходцев их СССР или России!_)
2013년 3월 20일
2
rкак поясняющий пример: Не каждый русский человек имеет росийское гражданство.
2013년 3월 20일
1
например человек не русский (чеченец, бурят) но он российский гражданин
2013년 3월 25일
1
Российский - имеющий отношение к Российской Федерации как к государству. Русский - относящийся к русскому народу, национальности. Например: Российский спортсмен. (Спортсмен может быть любой националоьности, но он выступает на соревнованиях как россиянин.) Русский человек. (Человек русский по национальности.
2013년 3월 19일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!