강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
Simona
祝贺,恭喜和大喜的用法还不太清楚
2013년 3월 22일 오전 12:00
4
0
답변 · 4
3
“大喜”这个词的确不是很常用,一般只能作名词。稍常见的说法是,大喜之日,今天是你大喜的日子!或者还有一个比较书面化的表达:大喜大悲。如:人只有在经历了大喜大悲之后还会更懂得珍惜。 ”恭喜“和”祝贺“既可以作名词也可以做动词。但要注意一些常见的搭配。一般来说最常见的就是单独使用”恭喜“。你也可以说恭喜发财,但不能说祝贺发财。但是如果后面是加一个句子的话,两个可以替换。如:恭喜你们挑战成功!祝贺你们挑战成功! 希望可以帮到你!O(∩_∩)O~
2013년 3월 22일
0
3
1
几乎没有人会单独说“大喜”,但是有“大喜之日”的说法,意思是在结婚当日,形容非常喜庆的日子。
2013년 3월 22일
0
1
0
恭喜——表示对喜庆喜事的祝福, 祝贺——表示对对方成立、喜庆的贺喜 前者多用于人,后者用于公司、个人, 共同点均是有关喜庆方面的 但是对于大喜的话,我不太清楚。
2013년 3월 22일
1
0
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
Simona
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 이탈리아어, 일본어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 영어, 스페인어
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
작성자:
8 좋아요 · 1 댓글
How to Handle Difficult Conversations at Work
작성자:
10 좋아요 · 2 댓글
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
작성자:
42 좋아요 · 29 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.