shubham pandey sp
how do you say "so nice of you" in russian?
2013년 4월 3일 오전 10:15
답변 · 6
9
это так мило с твоей стороны
2013년 4월 3일
2
так мило с твоей стороны
2013년 4월 4일
1
Ты можешь на русский язык делать пословный перевод с английского, не изменяя структуры предложения. Русский язык более гибкий. Слова могут стоять в произвольном порядке. Чтобы это не было коряво, надо согласование слов проводить по родам, падежам ... Это уже тонкости, без которых вполне можно начать общаться. Наполеон говорил: главное ввязаться в драку, а там видно будет. Тебе надо перешагнуть эту незримую черту непонимания, а там по ходу пьесы всё станет на свои места. Будь смелее! Не бойся ошибок. You can do to Russian word translation from English, without altering the structure of the proposal. Russian language is more flexible. Words can be in any order. That it is not ugly, it is necessary to carry out the harmonization of words by gender, case, ... This is the details, without which it is possible to begin to communicate. Napoleon said the main thing to get involved in the fight, but we'll see. You need to move beyond this invisible line of misunderstanding, and there in the course of the play everything will fall into place. Be bold! Do not fear mistakes.
2013년 4월 4일
very nice
2024년 10월 4일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!