영어 강사 찾기
sumsum
What's the difference between "okumak"and "okumayı" in state of being nouns in turkish?thanks a lot
2013년 4월 5일 오후 12:06
답변 · 9
2
okumak is a verb in the infinitive form. It's "to read" in English.
it's true that the root of this verb is "oku". all verbs in the full infinitive end in 'mak or 'mek. if you look in a dictionary you will find verbs given in this form.
if you remove the k from the end of a full infinitive you get the short infinitive which functions as a noun.
the resulting "okuma" is a noun
okumayi - this is just the above "okuma" noun being used as the object of a verb.
when a verb is the direct object of a verb the suffix -i is added to the noun, as in the case of the above example the noun ends in a vowel, the -y is added as a buffer between the two vowels.
2013년 4월 5일
1
OKU- is root and it is a verb OKUmak, as you know. Then, there are two options to make it noun. You can either use -ma/-me OR -mak/-mek. In other words, okuma and okumak are noun versions.
Kitap okumak faydalıdır = Kitap okuma faydalıdır. (They are both grammatically correct however first version is more common)
So, what is the difference? If we are using the noun without any suffices, we prefer using -mak/-mek. If we are using suffices to noun, we prefer using -ma/-me.
Kitap okumayı severim = Kitap okumağı severim. (They are both grammatically correct however first version is a lot more common)
2013년 4월 5일
OKU- is root and it is a verb OKUmak, as you know. Then, there are two options to make it noun. You can either use -ma/-me OR -mak/-mek. In other words, okuma and okumak are noun versions.
Kitap okumak faydalıdır = Kitap okuma faydalıdır. (They are both grammatically correct however first version is more common)
Okey freind what is the difference? If we are using the noun without any suffices, we prefer using -mak/-mek. If we are using suffices to noun, we prefer using -ma/-me.
Kitap okumayı severim like Kitap okumağı severim., (They are both grammatically correct however first version is a lot more common)
look i am from colombia and if you wanted my msn [email protected]
2013년 4월 9일
بة كورديةكةى خومان جياوازيةكانيان زور نية تةنها ئةوةية دووةميان ليكدراو ئةبيت لةكةل ناويكدا وةكو خوارةوة
Kitap okumak
يانى كتيب خويندنةوة
Kitap okumayı
يانى خويندنةوةى كتيب
2013년 4월 6일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
sumsum
언어 구사 능력
아랍어, 영어, 일본어, 쿠르드어, 터키어
학습 언어
아랍어, 영어, 일본어, 터키어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Speak More Fluently with This Simple Technique
6 좋아요 · 1 댓글

How to Read and Understand a Business Contract in English
14 좋아요 · 3 댓글

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 좋아요 · 7 댓글
다른 읽을거리