Search from various 영어 teachers...
Mojave
내게로 와요
내게로 와요 = come to me (a song lyric)
It seems to be doubling up on the directional particles.
나 + 에게 + 로 와요 or 내 + 에게 + 로 와요
에게 means "to"
로 means "in the direction of" in this case (though I know it has other meanings)
So is this done to fit the music or does the doubling up of the particles give a clearer meaning?
2013년 4월 13일 오전 12:37
답변 · 5
1
So is this done to fit the music <- You understand correctly.
나에게 와요. 내게 와요.
2013년 4월 13일
you might be looking at a misspelling of 내계 which means "inner world" which is a hanja itself.
2013년 4월 13일
Auxiliary particles and special particle can be joined one another in order to clear the meaning or to give a force to the meaning.
for examples,
에-는, 에게-서, 에게-로, 에게-까지, 에게-만, 에게-도, etc....
2013년 4월 13일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Mojave
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 이탈리아어, 한국어, 스페인어
학습 언어
프랑스어, 이탈리아어, 한국어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 좋아요 · 3 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 좋아요 · 29 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
