Search from various 영어 teachers...
MELON
what's the difference between 兄は泣いたことは一度もあります。and兄は泣かないことがあります。
what's the difference between 兄は泣いたことは一度もあります。and兄は泣かないことがあります。
2013년 4월 18일 오후 2:46
답변 · 4
1
Both sentences sound a little weird in terms of logic to me. The first should be 兄は泣いたことは一度もありません。Using the particle "mo" followed by a negative makes this sentence mean "my brother has never cried, not even once." If you don't want to use the negative ending, you can say "兄は泣いたことは一度だけあります” to mean "my brother cried ONLY once." The second sentence makes it sound like your older brother is a cry baby, and he *always* cries. However, there was at least one occasion he *didn't* cry...
2013년 4월 18일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
MELON
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(기타), 중국어(대만어), 영어, 일본어
학습 언어
중국어(대만어), 영어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 좋아요 · 16 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
