Search from various 영어 teachers...
LilithManjusaka
Difference between たいだい and すこし
What's the difference between these two adverbs?
I know that both mean "a few" and are used in positive sentences. Is it possible than one is stonger than the other? Could you explain me why?
Thank you!
どうもありがとうございます!
2013년 4월 19일 오전 10:39
답변 · 6
1
辞書より 「だいたい」
① ほとんど全体に及んでいるさま。細部は別にして,主要な部分はそうであるさま。たいてい。「―できた」「―当たっている」
例 今日のテストはだいたいできた。(80%〜90% filled the answers)
あなたの言っていることは、だいたい合っている。
(It is almost right what you say.)
② ほぼ,その程度見当であると,おおまかに推し量るさま。
「―五百人くらい」
In this situation, it means "about"
例 その部屋にはだいたい50人ぐらいいた。
There are about 50 people in the room.
少し
例 今日のテストは少ししかできなかった。(20%〜30%)
その部屋には少ししか人がいなかった。
(50人入る部屋なら、10人以下ぐらいかな?)
2013년 4월 19일
1
The meaning of だいたい and すこし is totally different.
And both are used in positive and negative sentences.
すこし = a little, a bit, a few, slightly
eg: I am a little hungry.
I am not interested in it even a bit.
だいたい = about, around
eg: My height is about 180 cm.
I don't think I can get there around 6 pm.
2013년 4월 24일
There is a clear difference between 「だいたい」and「すこし」.
yes you are right that 「すこし」means a few, a little. or you could also say a small amount which means 「すこし」.
「だいたい」means about or approximately.
Hope it helps :P
2013년 4월 19일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
LilithManjusaka
언어 구사 능력
영어, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 스페인어
학습 언어
일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리