Search from various 영어 teachers...
Виктор
У меня вопрос,ответьте пожалуйста.
У меня вопрос,ответьте пожалуйста.Как правильно выражать смысли на русски,выбор,который соответствующий себя,это самый хороший.(the choise which is suitable for himself is the best choise) Заранее спасибо
2013년 5월 24일 오전 12:31
답변 · 3
3
Если дословно, то скорее всего будет так: Лучший выбор тот, который подходит для тебя\устраивает тебя.
2013년 5월 24일
1
Of course you can render that into Russian, and Dmitry has provided some very good examples, but the sentence itself is rather meaningless. Whenever I translate texts and run into sentences like this, I thank God my native language is Russian, in which such statements do not sound naturally. I cannot but ask: which choice? best for who? best for what? will it still be best tomorrow? In a matter of fact the correct translation depends on those answers. But as soon as you answer some of those questions, the meaning proves too shallow to deserve an utterance, much less a rule of thumb.
2013년 5월 24일
Небольшая поправка:
"Как правильно выразить смысл по-русски/на русском".
"Выбор, соответствующий тебе (который соответствует тебе) - лучший выбор".
"suitable" is also translated as "удобный, пригодный для кого-либо". But in this case it sounds somehow immoral.
You need a space after punctuation marks.
2013년 5월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Виктор
언어 구사 능력
중국어(북경어), 러시아어
학습 언어
러시아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 좋아요 · 0 댓글

The Key to Learning a Language Faster
11 좋아요 · 0 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
