HenRuKey
之前 vs 以前 How do you know which word to use? Would you please use examples in your response? Thanks in advance.
2013년 5월 29일 오후 9:13
답변 · 4
2
See if these two webpages help? http://chinese.stackexchange.com/questions/1263/what-is-the-difference-between-y%C7%90qi%C3%A1n-%E4%BB%A5%E5%89%8D-and-zh%C4%ABqi%C3%A1n-%E4%B9%8B%E5%89%8D http://www.italki.com/entry/127844 From my personal experience, 之前 is like "prior to, before" while 以前 is more like "ago, past" For example: 在我走之前 before I go. Even though, you can use 以前 in this case as well. I personally find 之前 more natural. 很久以前 long time ago. Even though... 很久之前 works too.. (._.) arg, I think I am not helping much.
2013년 5월 29일
1
1) "之前 = 之(pron)+ 前",the antonym of it is "之后=之+后” you can understand it as "before something happened" and "before some time passed". as well. 2)以前“ normal just used as " before some time " , the relative term of it is " 以后” ex: it's better wash your hands before eating 吃饭之前,最好先洗手。or 吃饭以前,最好先洗手。 all the thing i have told you was truth. 之前我跟你讲的都是真话。or 以前我跟你讲的都是真话。 but something different in some situation as below 1) long time ago... / long long time ago... : 很久以前... / 很久很久以前... before starting with a fale story, normally the term " 以前“ is used to emphasis some far-off times and mystery feeling. 2) if you should use "before" or "after" together, it's better use them in symmetric way. ex. 之前..., 之后... or 以前..., 以后...
2013년 5월 30일
以前=long time ago 之前=before sometime 我以前在北大上学。 我之前来过这。
2013년 6월 11일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
HenRuKey
언어 구사 능력
아랍어(이집트), 중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 독일어, 페르시아어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
아랍어(이집트), 중국어(북경어), 프랑스어, 독일어, 페르시아어, 러시아어, 스페인어