H..
ما هي الترجمة الصحيحة لهاتين الكلمتين بالانجليزية؟ السلام عليكم و رحمة الله وبركاته أتمنى أن يساعدني أحد في معرفة الترجمة الصحيحة لهاتين الكلمتين باللغة الانجليزية ١- (أتحفظ)، مثال: أنا أتحفظ على القانون الفلاني أو: أنا أتحفظ على وجهة نظرك ٢- (على حساب) مثال: إجهاض الجنين على حساب صحة الأم أو: اللعبة السياسية على حساب المبادئ و القيم جزيتم خيراً
2013년 6월 11일 오후 8:49
답변 · 10
5
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته 1- أتحفظ : I have reservations about .... e.g. : I have reservations about this bill ( bill : مشروع قانون ) 2 - على حساب : at the expense of .. e.g. : He finished the work at the expense of his health.
2013년 6월 12일
1
الاولى ممكن تترجم الى I keep the law. اتحفظ=Keep, Protect, Defend, Safeguard, Preserve, Fend. استخدام الكلمات حسب الجملة والثانية من الممكن ان تترجم الى On the expense of (my life) or at the expense of (my happiness) اتمنى ان اكون ساعدت :)
2013년 6월 11일
1
1- mean here "i do not agree with , i do not like " 2- mean here "you will choose one option and the other option will be( eliminate , destroyed ,something bad will happen to it ) Good luck ^_^
2013년 6월 12일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!