Viviana
Quelle est la différence entre "se souvenir" et "se rappeler" ?
2013년 6월 13일 오후 3:50
답변 · 5
2
"Se souvenir" et "se rappeler" n'ont, à ma connaissance, pas une grande différence. Ils signifient tous les deux que quelqu'un se souvient de quelque chose dans le passé. Par exemple, "Je me souviens quand nous étions enfants..." peut très bien s'écrire "Je me rappelle quand nous étions enfants..." Si quelqu'un d'autre voit une différence dans l'utilisation de ces verbes, je suis curieux d'en savoir davantage. À bientôt !
2013년 6월 13일
on ne peut employer ' s'en rappeler ' que si le verbe est suivi d'un complément d'objet direct. Se souvenir a une consonance nostalgique. Se rappeler, c'est se souvenir sans nostalgie. on se souvient de quelque chose mais on se rappelle quelque chose ou une chose nous en rappelle une autre
2013년 7월 13일
Si tu veux dire "I remember ", tu peux utiliser n'importe lequel des deux (sujet + pronom + verbe, exemple : je me rappelle / je me souviens). Si tu veux dire "Remind me", il faut prendre "rappeler" ("Rappelle-moi de...")
2013년 6월 13일
Je pense que l'on utilise "se souvenir" pour des choses plus lointaines ou alors des choses pour lesquelles on a un sentiment. On dit, par exemple : "Je me souviens de l'odeur dans la cuisine de ma grand mère." Par contre, "se rappeller" c'est plus pour des choses courantes ou pour des détails, des rendez-vous et des réunions. Exemple : "Je ne me rappelle plus ou j'ai mis mes clés." Mais les deux sont souvent interchangeables.
2013년 6월 13일
"se souvenir" est utilise pour la chose comme "do not forget" whereas "se rappler" est utilise pour quelque chose comme "to recall oneself".
2013년 6월 13일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!