Search from various 영어 teachers...
Jin jin
quiero hacerme un tatuaje y quiero que me hagan un tatuaje. si digo "quiero que me hagan un tatuaje", ¿Es correcto?¿o sólo se puede decir "Quiero hacerme un tatuaje "? gracias de antemano
2013년 6월 20일 오전 9:55
답변 · 5
Puedes decirlo de las dos maneras, es correcto en ambas formas.Un saludo!
2013년 6월 20일
That's exactly the same. But the first sentence is ambiguous, because it could means that you want to make a tattoo on your bosy by yourself, and not that another person do it on you. But equally, both ways are the same and we, the native spanish speakers, interprete those phrases as the same thing (usually the first one is the most used). And although "quiero hacerme un tatuaje" is ambiguous, it takes the ambiguous meaning depending on a specific context. I hope I'd helped you! :D
2013년 6월 24일
Oh. I didn't know this.thank you very much indeed.
2013년 6월 21일
You can say it both ways, but they don't have the same meaning. If you say "quiero hacerme un tatuaje" means that you want a tattoo and you 1) may want to do it yourself, or 2) you may want someone else to do it for you. If you say "quiero que me hagan un tatuaje" then it can only mean that you want someone else to do it.
2013년 6월 21일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!