eCleopatra
اتبع أحلامك وتتخلى أبدا - Follow your dreams and never give up. It would be appreciated if you could correct the following saying in case if I made any grammatical errors. In advance, thank you so much. :) Have a pleasant day ahead!
2013년 6월 24일 오후 5:20
답변 · 13
you forget to add this إتبع أحلامك و لا تتخلى عنها أبدا and bcs you say never give up so the best answer is اتبع احلامك ولا تستسلم ابداً
2013년 6월 24일
اتبع احلامك ولا تستسلم ابداً *
2013년 6월 24일
اتبع أحﻻمك و ﻻ تستسلم أبدا .
2013년 6월 24일
I'm sorry, but there is a significant difference between "give up" and "never give up". I'm uncertain what has triggered such response.
2013년 6월 26일
Now my question. The verb suggested for "give up" seems to mean abandon or reject. I believe that is the intent of the sentence rather than the second one that I interpret as seeking peace. I believe that it means "give up" as in "surrender". The idea of "unconditional surrender" was a mistake made by the Allies in World War II. The option for a negotiated peace should always be there. I like what the USA did in Vietnam--declare victory and leave.
2013년 6월 24일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!