영어 강사 찾기
R Griffiths
Umm, Cheesy?
In English, we describe hackneyed, clichéd music as 'Cheesy'. The simplicity of adding a 'Y' to a noun to convert it to an adjective is quite common in English. ie. 'Tin' - 'tinny' (to describe sound for example) or 'Ham' - 'Hammy' = Bad acting. And probably the most common example I can think of is 'Fun' becomes 'Funny'.
In theory, this process can be used with any noun, and often the result isn't a 'real' word - but would be instantly understandable to any native speaker...It can also be used both literally (as with 'Funny') and metaphorically (as with cheesy).
I'm guessing 'Formaggioy' doesn't work lol :-p
So my questions are as follows:
1. How do Italians describe 'cheesy' music?
2. Is there a similar process for easily converting nouns to adjectives in Italian? Or must I use a phrase? 'è come...'
3. If there is a similar process, can you think of any common examples?
Please feel free to expand in your answers. I'm very interested to hear your responses.
Grazie
2013년 7월 16일 오후 4:35
답변 · 2
I like formaggio-y
2013년 7월 23일
sostantivo+oso
oppure:
sostantivo + ico
ferro: ferroso (adj.)
legno: legnoso (adj.)
metallo: metallico (adj.)
noia: noioso
As you might have guessed, we can't produce what we like using these suffixes, but we MUST stick to the language, i.e. to the words (adjectives) that
actually exist, but when you encounter such prefixes you can be quite sure of their meaning, if you know the meaning of the noun in the root.
There are exceptions, like the derivation from
ufficio to ufficioso, with a quite distant meaning.
2013년 7월 16일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
R Griffiths
언어 구사 능력
영어, 이탈리아어, 스페인어
학습 언어
이탈리아어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

The Power of Storytelling in Business Communication
44 좋아요 · 9 댓글

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 좋아요 · 6 댓글

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 좋아요 · 23 댓글
다른 읽을거리