xingxinbg
屌丝的逆袭 英语应该怎么表达这个意思? 屌丝的逆袭 英语应该怎么表达这个意思?
2013년 7월 17일 오전 8:13
답변 · 5
4
Revenge of the nerds.
2013년 7월 17일
屌丝逆袭:underdog counterattack
2015년 8월 11일
= = 小的默了 ---- 好霸气!~发扬我大中华之文化哉! 哈哈..grassroots‘way to the top??! 还有啊网上屌丝的有种说法是 Diors...这个我问了好多母语是英语的朋友 都表示 中国英语..是音译的
2013년 7월 17일
这个都是网络用语,可以百度一下:屌丝,再百度一下逆袭。 大概意思就丑小鸭变天鹅,灰姑娘变公主。我的理解。 But I don't know how to say it in English.
2013년 7월 17일
"屌丝的逆袭 " 的白話中文是什麼意思?
2013년 7월 17일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!