Search from various 영어 teachers...
Hannah
what is meaning (有"这"两下)in these sentences please?
没想到你做菜还真有两下子。
他做买卖有两下儿。
他这两下子,够我学了两年了。
2013년 7월 22일 오후 2:07
답변 · 8
1
"兩下" 的原意是 "雙方面、兩面"。
"兩下子"
除了平常所認識的那一面之外 (竟然) 還有另一面的真實本領或技能
(過去不為我所知 如今知道了 有驚訝之意)
如:「他做事真有兩下子,這麼棘手的問題一下子就搞定了。」
没想到你做菜还真有两下子。> 我不知道你竟然還有做菜的真本事 (讓我驚訝了)
他做买卖有两下儿。> 他對做生意有真本領
他这两下子,够我学了两年了。> 他的真才實學 我望塵莫及
2013년 7월 23일
1
means: has a knowlegde of ;had learned sth more or less (so shows able of doing a specific thing)
2013년 7월 22일
1
有两下子,is a very oral expression in Chinese, which is a way to compliment somebody for his/her "hidden skill", indicate it's impressive. you can simply translate it as "very good", for example:
他长得不高,人瘦瘦的,没想到真有两下子,三拳两脚就把那人打趴下了。
2013년 7월 22일
1
可以理解为“有几手绝活". It means someone is good at doing something, he can do it better than most of other people.
2013년 7월 22일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Hannah
언어 구사 능력
중국어(북경어), 페르시아어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
30 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
