Search from various 영어 teachers...
NiceToSeeYa
замерзать и озябнуть
Я часто слушала замерзать в речи, но озябнуть видела в каком-то тексте.
Я посмотрела в словаре , но они похожи.
Какая разница между ними ??
2013년 7월 23일 오전 2:10
답변 · 10
9
Озябнуть-слегка замёрзнуть
Замёрзнуть-получить охлаждение в различной степени, от незначительной до охлаждения приводящего к смерти.
Еще, слово Озябнуть применяется только по отношению к человеку.
Замёрзнуть-может употребляться по отношеня к жидкостям и предметам.
2013년 7월 23일
5
как видите, даже среди носителей разницу между этими словами улавливают не все.
поэтому если вы желаете выбрать слово для определения состояния выбирайте "замерзнуть"
если же вас интересует разница и значение то могу и объяснить.
Россия не самая теплая страна, поэтому для каждого уровня воздействия холода есть свое название.
по порядку основные три -"озябнуть""продрогнуть""закоченеть" все эти слова применяются для выражения "замерз" и уточняют насколько замерз.
озябнуть можно даже когда тепло
вы прыгаете в прохладную воду, ваша кожа покрылась пупырышками - вот вы и озябли.
то же самое: солнечное утро, ветер, тень вы стоите в тени вам зябко
озябнуть означает что человек не замерз - мерзнет только кожа
продрогнуть
ну тут совсем просто -20, стоишь под фонарем зуб на зуб не попадает. вот и продрог.
закоченеть
ну тут тоже понятно от длительного пребывания на морозе человек замерзает настолько что ему трудно двигаться. человек промерз, закоченел
суммируя вышесказанное : зябнут когда зябко, мерзнут когда холодно.
2013년 7월 23일
2
Разница между этими двумя словами в том, что слово 'озябнуть' сейчас никто уже не говорит, а 'замерзать' – нормальное общепринятое слово. Да, тебе конечно может встретиться слово 'озябнуть' во всевозможных литературных произведениях, но это слово в наши дни совсем не употребляется в речи. Разве что может быть это слово всё ещё употребляется в глухих деревнях, но этого я не знаю.
Говори 'мне (очень) холодно' или 'я (очень) замёрзла', – вот два нормальных способа сказать о твоём состоянии.
2013년 7월 23일
2
Слово "озябнуть" может относиться только к живым существам. Оно означает "немножко замёрзнуть".
Раньше оно было распространено, теперь это говорят только девушки, например: "Я озябла, обними меня".
Слово "замёрзнуть" может означать "озябнуть", но может означать также "окоченеть" или даже "умереть от мороза". По отношению к неживым объектам оно означает "стать твёрдым от холода".
Слова "зябнуть" и "мёрзнуть" означают одно и то же: "терпеть холод".
Слово "замерзать" по отношению к живым существам может также означать "постепенно погибать от мороза". По отношению к неживым объектам оно означает "постепенно (или каждый раз) становиться твёрдым от холода".
2013년 7월 23일
Замерзать наиболее распространенное слово. Его можно услышать хоть каждый день. А озябнуть слово для книжек в самом деле, чтоб красивей написано было.
2013년 7월 27일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
NiceToSeeYa
언어 구사 능력
영어, 한국어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
영어, 러시아어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
31 좋아요 · 16 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
41 좋아요 · 23 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
40 좋아요 · 10 댓글
다른 읽을거리