maho
así + subjuntivo: ¿solo malos deseos? Hola: Sigo aprendiendo el subjuntivo. Según http://www.timandangela.org.uk/spanish/59-subjuntivo-independiente y http://wmx.worldmatrix.de/media/download_gallery/el_subjuntivo.pdf se usa "así + subjuntivo" para expresar malos deseos, por ejemplo "¡Así te parta un rayo!". Sin embargo, RAE (http://lema.rae.es/drae/?val=as%C3%AD) simplemente dice: así. 1. interj. ojalá. Así Dios te ayude. Esta frase de ejemplo "Así Dios te ayude." no me parece un mal deseo. ¿Qué pensáis, se usa "así + subjuntivo" como "ojalá + subjuntivo" o normalmente solo para expresar malos deseos? Saludos, Martin
2013년 8월 25일 오전 9:18
답변 · 2
El subjuntivo es el modo (tiempos verbales) que sirve para expresar deseos, probabilidades, intenciones. Una manera de formar una frase con subjuntivo es utilizar mentalmente las palabras ojalá, si, es posible....
2013년 8월 26일
No se usa solamente para expresar malos deseos, en las frases que he visto en los links que has enviado con la estructura "así+subjuntivo" en TODAS se puede sustituir "así" por "ojalá", absolutamente en todas, y en todas las frases con "ojalá" se podría sustituir por "así" pero NO es muy común oírlas de este modo. Se trata más bien, diría yo, de una manera de expresar con un poco más de vehemencia tu "mal deseo". El español se habla en muchísimos países y no sé cuál es la forma de proceder al respecto en cada uno de ellos, pero yo en particular siempre uso "ojalá", no creo que esté muy extendido o sea muy habitual usar "así+subjuntivo".
2013년 8월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!