emar
hard talk I cannot fully understand the use of hard here. Does it mean it is a tough talk, an argument-like one , about serious matter ...? I guess ther is a nuance which I would like to know: I usually watch the programme after this name BBC broadcasts. another thing can I say he is a fast sleeping ? or only fast asleep? Thank you
2013년 9월 1일 오후 1:39
답변 · 4
1
Hard talk refers to dealing with unpleasant subjects in a truthful way, no matter how much people, or more likely a group of people, may disagree. For example, if my city had a major corruption scandal that the politicians did not want to talk about, having a TV or radio show in which they were specifically asked questions about the scandal and its details would be 'hard talk'. Second - 'fast asleep', meaning in a deep sleep, is correct. 'Fast sleeping' is awkward and even if it was used, would mean falling asleep quickly. You would almost never hear it.
2013년 9월 1일
'argument-like' - better is: 'argumentative' or sometimes 'confrontational'. Perhaps 'controversial', 'frank'. 'Straight talk' has a similar connotation, as does 'Hard-ball', the title of television talk show here. It's a baseball reference. 'Soft-ball' is a variation of baseball that uses a larger, softer (slightly, if at all) ball and slower, underhand pitches. 'To play hard-ball' is an American idiom that means to act aggressively in some way or another. If you watch Hollywood action movies, eventually you'll probably hear the phrase 'all-right now it's time to start playing hard-ball'. It means roughly, 'to put on the boxing-gloves'.
2013년 9월 1일
"Fast sleeping" sounds awkward to me also. It doesn't really mean anything to me.
2013년 9월 1일
Well, to me 'fast asleep' also has the implication of falling asleep very quickly. ex. "I had never worked so hard in my life so when I came home I fell fast asleep."
2013년 9월 1일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!