Ken 호국승
Difference between "-지만" and "기는 하지만" Both mean "but", however 기는 하지만 adds in the impression that the speaker recognizes the fact. 좋은 선물이지만 못 받겠어요. It's a nice gift but I can't accept. 좋은 선물이기는 하지만 못 받겠어요. Although it's a nice gift, I can't accept. Is it correct? By adding 기는 하지만 it emphasizes that the speaker recognizes the fact that the present is nice but he cannot accept. But that doesn't mean that in the first scenario the speaker does not recognize the present is nice. He simply chose not to emphasize it by using 지만 straight away instead of 기는 하지만, correct? >_< Thank you!
2013년 9월 2일 오전 11:30
답변 · 5
Both sound same to me.
2013년 9월 3일
이것은 좋은 선물이에요. 하지만 못 받겠어요. 이것은 좋은 선물이기는 해요. 하지만 못 받겠어요. As you know, the expression "-기는 하다" is usually used when saying that speaker has acknowledged/accepted/recognized the fact that it is really/indeed true. But, this expression has a nuance that speaker doesn't want to admit the fact, but the speaker must admit it. In other words, it tells the speaker's dislike or disapproval about it. Whereas, "이것은 좋은 선물이다" is a statement, so this sentence doesn't have the nuance of the speaker's dislike or disapproval.
2013년 9월 4일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!