Search from various 영어 teachers...
chuanzhekuzi
煽动 和 鼓动 的区别。
请教上面的两个词有些什么不同点~
2013년 9월 5일 오후 9:10
답변 · 4
1
煽动有两个意思
1. 煽惑,鼓动人做坏事。eg.“资产阶级煽动民族歧视,使我们彼此仇恨。”
2. 流动;掀动。eg.鲁迅 《故事新编·补天》:“煽动的和风,暖暾的将伊的气力吹得弥漫在宇宙里。”
鼓动也有多个意思:
1用语言、文字等激发人们的情绪,使人们行动起来。eg."他的浪漫的色彩,会鼓动我们的青年的热情"
2也有唆使干坏事的意思eg.“这些坏事是谁鼓动你干的?”
一般来说两个是近义词,可互相替换,”煽动 “比“鼓动”表达贬义更加强烈
2013년 9월 6일
1
煽动是贬义,意思是想说服别人去干坏事。而鼓动是中性,多用于表达给别人信念去做好事。
比如说 他的英雄话语鼓动人心。 南部各州煽动人民叛乱。
2013년 9월 6일
多谢多谢~
2013년 9월 6일
煽动 主要是指你的行动
鼓动 主要是指你的语言或文章
2013년 9월 6일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
chuanzhekuzi
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(광동어), 영어, 일본어, 러시아어
학습 언어
중국어(북경어), 중국어(광동어), 영어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 11 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리