Search from various 영어 teachers...
Wajid
How we say in arabic, "for you"
2013년 9월 14일 오후 12:47
답변 · 5
4
It depends on which type of Arabic you're going to use for example if you want to be like for you in the following example: I did it for you. the the correct translation would be: فى الفصحى : من أجلك pronounced as min Ajlika if you're talking to a male. min Ajliki if you're talking to a female. فى العامية المصرية: عشانك pronounced as Ashanak directed to a male Ashanik directed to a female. فى الشامى : من شانك But if you want it to be similar to the following example: I give it to you yesterday then it's appropiate to say لك directed to a male and it's pronounced as laka لكى directed to a female and it's pronounced as laki
2013년 9월 15일
3
For you in Arabic من أجلك or لأجلك or لك
2013년 9월 14일
1
لك
2013년 9월 15일
1
لأجلك
2013년 9월 14일
اللغة العربية بحر من المصطلحات وهي تعتبر من أصعب اللغات في العالم ولها العديد من المصطلحات ... تقريبا جميع الإجابات اللي أجابو عليها صحيحة من أجلك أو لأجلك << باللغة العربية الفصحى بالتوفيق يا رب ^^
2013년 9월 21일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!