Vic
为什么书面语跟口语 对中文来说区别那么大? 说跟写应该很像对不对?
2007년 12월 6일 오후 2:47
답변 · 7
那么总不能这样对话吧“尔等安之”吧??
2007년 12월 16일
其实英语也有书面语和口语之分啊!书面语有的词汇比较深奥,口语就比较通俗。说和写还是比较不同的,说只要别人明白你的意思,无所谓有没有用错个别字的。最近听老师上课,常说“中文是最混乱的语言,但是中国人交流一点没有问题。”哈哈!
2007년 12월 15일
口语是白话 。。。。 简而言之就是 意会加言传 书面语 怎么意会啊?
2007년 12월 15일
就像我们生来就会说的母语 不也是先会说 后会写的么? 学外语就是要口语先交流 中文嘛~~~是难了点 不让你学古文就不错了
2007년 12월 11일
口头语是说话时用的语言很随意的表达,书面语就是正规的文字表达,后者要用专业的文字,不同的书面"内容"有不同的语言要求.
2007년 12월 8일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!