Search from various 영어 teachers...
Jing
Avisaron o avisó ? Por qué ? por favor
De repente les ( avisaron/avisó ) que había una avería y el tren no podía seguir adelante
2013년 9월 24일 오후 12:47
답변 · 12
8
Hay dos posibilidades.
"De repente les avisaron que había una avería". Varias personas avisan a otras personas de que hay una avería.
"De repente les avisó que había una avería". Una única persona avisa a varias de que hay una avería.
2013년 9월 24일
De repente les avisaron que había una avería y el tren no podía seguir adelante.
2013년 9월 24일
You would use "les avisaron" when he, she or they give THEM an announcement (Aviso)THEY HAD received announcement.
You do use avisó when he or she GAVE to THEM an announcement.
It's easy to determinate when objects that receives the actions are more than 1, the article LES implicate plural.
2013년 9월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Jing
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 스페인어
학습 언어
영어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
31 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
