Vale
"close friends" in Spanish?? Amigos estrechos? cercanos??
2013년 10월 6일 오후 1:20
답변 · 4
3
En mi opinión, la mejor traducción para "close friend" en singular, es "mi mejor amigo" o "un buen amigo", aunque como bien dicen más arriba también te entenderían si dices "un amigo cercano". Sin embargo, no es correcto decir "amigo estrecho".
2013년 10월 8일
2
Significa amigos cercanos, o amigos intimos
2013년 10월 6일
Sí, mejores amigos es muy utilizada!
2013년 10월 7일
Hay varias maneras de expresar eso en español. Pero la más utilizada es "mejores amigos" También podemos decir, "amigos del alma", "amigos íntimos", "amigos de toda la vida". Amigos estrechos y amigos cercanos no tienen mucho sentido en español aunque dependiendo del contexto te podrían entender.
2013년 10월 6일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!