Search from various 영어 teachers...
mali9101
ㄴ/는
아래 두문장 문법적으로 틀린 것 없으면 차의가 무엇이는지 좀 알려 주시겠습니까?
1.급하게 나온 바람에 열쇠 집에 놓고 문을 잠갔어요.
2.급하게 나오는 바람에 열쇠 집에 놓고 문을 잠갔어요.
2013년 10월 8일 오전 4:55
답변 · 3
1.급하게 나온 바람에 열쇠(를) 집에 놓고(놔두고) 문을 잠갔어요.
2.급하게 나오는 바람에 열쇠(를) 집에 놓고(놔두고) 문을 잠갔어요.
"놓고"도 맞지만 "놔두고"가 좀 더 자연스러운듯..그리고 두 문장 뜻이 똑같아요..단지,받침(ㄴ) 차이임.쉽게 설명하면 영어에서 be going to를 be gonna로 발음할 수 있는 것처럼 그냥 편하게 둘 중 하나를 쓰면 됩니다.^^
2013년 10월 8일
큰 차이 없어요. 2. 번을 더 많이 씁니다.
2016년 1월 22일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
mali9101
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(광동어), 영어, 프랑스어, 한국어
학습 언어
영어, 프랑스어, 한국어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
