Tati
전문 강사
不用 / 不要 / 不得 What's the correct way to say that there is no need to put on a coat (because the weather isn't cold): 不用穿羽绒服 不要穿羽绒服 不得穿羽绒服 If there are several possibilities, what's the difference in meaning? Thank you!
2013년 10월 8일 오후 12:52
답변 · 7
不用穿羽绒服---no need to put on..because it isn't cold 不要穿羽绒服---do not put on..most times it means "do not put on the down jacket, put on other clothes"; sometimes, it means "should not put on" 不得穿羽绒服---can't put on..most times, it means "you can't put on the down jacket, but you can put on other clothes". That is, putting on the down jacket is not allowed. the difference between the 2nd one and the 3rd one is TONE.
2013년 10월 8일
不用穿means needn't 不要穿means don't The correct is "不得不” not “不得”. “不得不”means have to do something
2013년 10월 8일
不用穿羽绒服is right!
2013년 10월 8일
天气 不 冷, 不用 穿 羽绒服。
2013년 10월 9일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!