Search from various 영어 teachers...
Kangsadarn
"从实招来" mean?
从实招来,免得皮肉受苦。
Thx.
2013년 10월 10일 오전 7:08
답변 · 6
1
從實招來 :
奉命做原原本本、詳實的陳述。
初刻拍案驚奇˙卷二十六:
「上天對我說道:『殺井家婦人杜氏的,是這個大覺。』快從實招來。」
老殘遊記˙第十八回:「從實招來,是誰教你誣告的。」
這個詞的應用 隱含著 上級對下級 官員對百姓 法官對嫌疑人 長輩對晚輩等 的 喝斥
同時也帶有 使用權威的威嚇
因為 招 是 承認罪狀 之意
如:「招認」、「不打自招」、「這廝口風緊得很,怎麼逼都不招。」
2013년 10월 10일
usually you say that to your boyfriend
2014년 9월 29일
tell the truth,or you may get the punishment.
2013년 10월 10일
it means "tell the truth"
2013년 10월 10일
You'd better tell the truth,lest to be subjected to flesh of bitterness
2013년 10월 10일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Kangsadarn
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 태국
학습 언어
중국어(북경어), 영어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 좋아요 · 7 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 좋아요 · 30 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
