Search from various 영어 teachers...
Eire_Craig
Au dessous de / sous
Can someone explain to me the difference between 'au dessous de' and 'sous'?
Also can you give me examples how to use them correctly ?
Merci
2013년 10월 18일 오후 4:07
답변 · 2
3
"Au dessous de" is used for below whereas "sous" is used for under.
Par exemple: Au dessous de mon appartement,il y a un magasin.
Il y a un chat sous la table.
2013년 10월 18일
For Canadians, there is virtually no difference, except that "sous" may appear a bit more posh. Ps we Canadians say "en-dessous", not "au-dessous".
2013년 10월 21일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Eire_Craig
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 게일어(아일랜드어), 힌디어
학습 언어
프랑스어, 힌디어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 좋아요 · 14 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
