Search from various 영어 teachers...
Centrino
What is the difference between Indian English, Pakistani English and British English?
2013년 10월 28일 오전 6:28
답변 · 3
1
From Wikipedia: British English was introduced to India when England colonized it. Pakistani English (PE) shares many similarities with Indian English, however since independence there have been some very obvious differences. Rahman argues that PE is an interference variety of English created by the use of the features of Urdu, Punjabi, Pashto, Sindhi and other Pakistani languages in English. He further divides PE into Anglicised English (which is very similar to the speech and writing of the speakers of British Standard English (BSE); acrolectal PE which is used by Pakistanis educated in English-medium schools; mesolectal PE used by ordinary, Urdu-medium educated Pakistanis; and basilect PE which is used by people of little formal education such as guides and waiters etc.Words and espressions of PE have been noted by a number of scholars,including unique idioms and colloquial expressions as well as accents. Foreign companies find accent neutralisation easier in Pakistan than in India. However like Indian English, Pakistani English has preserved many phrases that are now considered antiquated in British English.
2013년 10월 28일
From Wikipedia: British English was introduced to India when England colonized it. Pakistani English (PE) shares many similarities with Indian English, however since independence there have been some very obvious differences. Rahman argues that PE is an interference variety of English created by the use of the features of Urdu, Punjabi, Pashto, Sindhi and other Pakistani languages in English. He further divides PE into Anglicised English (which is very similar to the speech and writing of the speakers of British Standard English (BSE); acrolectal PE which is used by Pakistanis educated in English-medium schools; mesolectal PE used by ordinary, Urdu-medium educated Pakistanis; and basilect PE which is used by people of little formal education such as guides and waiters etc.Words and espressions of PE have been noted by a number of scholars,including unique idioms and colloquial expressions as well as accents. Foreign companies find accent neutralisation easier in Pakistan than in India. However like Indian English, Pakistani English has preserved many phrases that are now considered antiquated in British English.
2013년 10월 28일
From Wikipedia: British English was introduced to India when England colonized it. Pakistani English (PE) shares many similarities with Indian English, however since independence there have been some very obvious differences. Rahman argues that PE is an interference variety of English created by the use of the features of Urdu, Punjabi, Pashto, Sindhi and other Pakistani languages in English. He further divides PE into Anglicised English (which is very similar to the speech and writing of the speakers of British Standard English (BSE); acrolectal PE which is used by Pakistanis educated in English-medium schools; mesolectal PE used by ordinary, Urdu-medium educated Pakistanis; and basilect PE which is used by people of little formal education such as guides and waiters etc.Words and espressions of PE have been noted by a number of scholars,including unique idioms and colloquial expressions as well as accents. Foreign companies find accent neutralisation easier in Pakistan than in India. However like Indian English, Pakistani English has preserved many phrases that are now considered antiquated in British English.
2013년 10월 28일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!