영어 강사 찾기
Jing
Aparcamiento,parqueadero y parqueo?
Cual es la diferencia? hay parquero?
2013년 10월 30일 오전 6:21
답변 · 5
Las palabras "aparcadero", "estacionamiento", "aparcamiento" o "parqueadero" significan lo mismo. Como dice Julio, en España se dice "aparcamiento", en algunos países de Latinoamérica usan "estacionamiento" o "aparcamiento".
2013년 10월 30일
En español de España se dice aparcamiento; también, aunque se usa menos, estacionamiento. Creo que en América se usa también parqueadero y parqueo. No existe o no conozco parquero.
Lamentablemente usamos con más frecuencia Parking, al menos en España.
2013년 10월 30일
Las palabras "parquear" "aparcar" "parqueadero" y "aparcadero" son anglicismos, es decir, palabras que fueron adaptadas al español a partir del inglés. En este caso derivan de las palabras inglesas parking lot / to park ,,,
- "Parquear / Aparcar" son verbos que significan "estacionar" (colocar un vehículo en un lugar determinado)
Ej: Yo siempre parqueo mi auto fuera de mi casa
- "Parqueadero / aparcadero" son sustantivos que significan "estacionamiento" (zona de la vía pública destinada a estacionar vehículos).
Ej: siempre dejo mi auto en el parqueadero del edificio donde trabajo.
El uso de estas palabras varía de país en país. En Colombia por ejemplo se usa parquear, pero en mi país (Chile) se usa estacionar. Por lo que depende mucho del país que visites.
Saludos!
2013년 11월 1일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Jing
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 스페인어
학습 언어
영어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

The Power of Storytelling in Business Communication
44 좋아요 · 9 댓글

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 좋아요 · 6 댓글

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 좋아요 · 23 댓글
다른 읽을거리