shizenai
关于"还好"的问题 如果"还好"的意思就是"not bad, so-so","still good"怎么说? 比如: "这瓶牛奶已过了最迟销售日期吗?" Has this bottle of milk already passed its sell-by date? "没有,是还好的"。 No, it's still good. 这样可以吗? 你怎么知道我的意思就是"good"不是"so-so"?
2013년 11월 1일 오후 8:52
답변 · 3
1
不是这样说的,这种情况下我们会说:没有,这还是好的。 还好表示对这个东西的感觉,不是质量。 it means it still can be drinked.→ 还是好的 “还是” means still,"好"means good. how do you feel about the milk? not bad 你觉得这牛奶怎么样? 还好。
2013년 11월 1일
在书面语中,“still”也可以用“仍”或“仍然”来表达,所以“still good”也可以说成“仍然是好的。”
2013년 11월 2일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!