影shadow
Sobre el verbo "cuidar" Esta palabra tiene tantas formas, no sé entre "cuidar, cuidar de, cuidar con, cuidarse de, cuidarse con", ¿cuál significa " look after, take care of", cuál significa " be careful, watch out, pay attention to"?
2013년 11월 6일 오전 8:46
답변 · 1
Ohh. Creo es un poco dificil para mi (debido a mi ingles), pero intentaré. I'm going to take care of you. Te voy a cuidar. I'm going to take care of you from the dogs. Te voy a cuidar de los perros. I'm going to take care of you with this sword. Te voy a cuidar con esta espada. You should watch out of dragons. Deberías cuidarte de los dragones / Deberías tener cuidad de los dragones. You can take care of yourself with this sword Puedes cuidarte tu mismo con esta espada. --- Look after Look after the dogs [?] (not sure if this is okay in english) Vigila a los perros Cuida a los perros This is because you should watch them, maybe feed them, and more stuff. I'm not sure how is it said in English for "look after the baby while I go to the supermarket", that would be: "Cuida al bebe mientras voy al supermercado" --- Pay attention Pay attention to the teacher Pon atención al profesor. Pay attention to what you say to others (you might swear to others -and you don't want to-) Ten cuidado de lo que dices a los demás. Pon atención de lo que le dices a los demás. Be careful of what you say (there a many gossip people in here) Ten cuidado con lo que dices (hay mucha gente chismosa aquí). Hope this can help you. I'm not a spanish teacher so it's kind of difficult for me to explain well the differences. Hopefully other person will make it clear in another comment.
2013년 11월 7일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!