Search from various 영어 teachers...
えみこ
what does mean these phrase?plz
李娜被撞伤了。 223
送我到门外边。 225
被车撞。 225
撞车。 225
2013년 11월 26일 오전 8:34
답변 · 6
1
李娜被撞伤了。 Li Na was in an accident and she was injured.
You know, when Chinese people say sb. was 撞伤, it often means there's a car crash or something like that.
送我到门外边。 Walk me to the door/gate. You can't tell if it refers to a door or a gate when Chinese people say 门. Sometimes, we use 大门 to refer to a gate.
被车撞。 be knocked by a car
撞车。 撞车can be used both as a phrase like "have a car crash" and as a noun "crash". And I think the former one is used more often.
2013년 11월 28일
1
http://tw.images.search.yahoo.com/search/images?p=%E6%92%9E%E8%BB%8A&fr=ush-globalnews&fr2=piv-web
以上的圖片 就是 撞車
撞車 就是 車輛互相衝撞
http://tupian.baike.com/a4_82_26_01200000231939117392609149582_jpg.html
以上的圖片 就是 撞車
撞車 就是 在木製的板車上,設有鐵葉包裹的撞木,是古代用來守城或攻城的器械。
舊唐書˙卷五十四˙竇建德傳:「建德縱撞車拋石,機巧絕妙,四面攻城,陷之。」
2013년 11월 28일
1
李娜 被撞伤了。 = Lina was hurt.
送 我 到 门 外边。 = Sent my outside the gates.
被 车 撞 = hurt by the car.
撞车 <- wrong phrase, cannot be used alone
2013년 11월 26일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
えみこ
언어 구사 능력
아랍어, 중국어(북경어), 영어, 한국어, 기타
학습 언어
중국어(북경어), 한국어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 좋아요 · 16 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
