Search from various 영어 teachers...
夏荷
菜和饭的区别
我知道“菜”包括青菜蔬菜,然后“饭”包括米饭。 那么说各种各样的国家的食物时, 用菜比较好还是用饭比较好?
日本菜 日本饭
美国菜 美国饭
法国菜 法国饭
谢谢
2013년 12월 10일 오후 2:55
답변 · 13
夏荷你好!你是在学习汉语吧?那为何不直接问到底应该用中国菜还是中国饭不更直接么?
2013년 12월 10일
- 菜除了具体的蔬菜,菜肴以外,也代表了菜系,菜品。
- 而饭一般指的是主食,比如米饭
- 饭在广义上可以指抽象的食物,比如:“不吃饭的话,身体怎么健康?”。 “今天想吃什么饭? 我们去吃泰国菜吧!”
2013년 12월 18일
一般我们还是用“日本菜”“法国菜”“美国菜”,因为在我们的眼中,饭相差不大,但是菜可以很好的代表一个国家的饮食习惯和特点。
2013년 12월 11일
【饭】
1. 飯。
2. 每日の食事
对于日本、韩国、泰国、中国南方等地区,饭就是指米饭,所以用【日本菜、韩国菜】比较合适。
对于其他地区,不一定以米饭为主食,也许是面包奶酪,也许是糌粑奶茶,这时候用【饭】比较合适。【美国饭,德国饭】
2013년 12월 11일
如果 说 国家 名称 , 用 “菜” 比较 倾向。
2013년 12월 10일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
夏荷
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 좋아요 · 7 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
22 좋아요 · 11 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
27 좋아요 · 7 댓글
다른 읽을거리