Search from various 영어 teachers...
Axel
Comó se dice "Keep out of reach of children" en español? Quiero decir "Keep out of Reach of Children" en Español! Puede alguien ayudame?
2013년 12월 27일 오전 2:24
답변 · 4
3
"Mantenga fuera del alcance de los niños". Siempre dice eso en remedios, insecticidas y cosas así. Saludos
2013년 12월 27일
No se deje al alcance de los niños.
2013년 12월 27일
Hi, the infinitive form of verb "Mantener" is a good way. "mantener fuera del alcance de los niños"
2013년 12월 27일
Mantenerse fuera del alcance de los niños. Or you can also say: Manténgase fuera del alcance de los niños.
2013년 12월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!