영어 강사 찾기
★ Alexander ★
Scoprire gli altarini
E' la frase vero?
Chi ha scoperto gli altarini? Ti è stato?
Who let the cat out of the bag? Was it you?
2013년 12월 31일 오후 7:02
답변 · 5
/scoprire gli altarini/ significa scoprire qualcosa di questo genere:
1) un patto segreto fra due o piu` persone
2) una attivita` che qualcuno teneva nascosta
3) un piano nocivo verso qualcuno, oppure un piano per commettere un reato.
L'origine di questo idioma e` antichissima ed e` legata ad attivita` (ai tempi degli antichi Romani, prima di Costantino) proibite quali la religione cattolica (e quindi gli altari).
A volte si usa in tono scherzoso verso i bambini che giocano a preparare qualcosa di nascosto.
Per fatti veramente gravi ci sono altre espressioni.
2014년 1월 1일
La frase è corretta (giusta NOT vera)?
Chi ha scoperto gli altarini? sei stato tu?
2013년 12월 31일
L'espressione /chi ha scoperto gli altarini/ non e` usuale in italiano,
l'espressione idiomatica e` /scoprire gli altarini/, non ha importanza
/chi scopre gli altarini/.
Penso che non sia tradotta bene con /who let the cat out of the bag/.
2014년 1월 1일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
★ Alexander ★
언어 구사 능력
영어, 이탈리아어, 일본어
학습 언어
이탈리아어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

The Power of Storytelling in Business Communication
42 좋아요 · 9 댓글

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
29 좋아요 · 6 댓글

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
58 좋아요 · 23 댓글
다른 읽을거리