Search from various 영어 teachers...
Alena
不过 vs 可是
don't quite understand when you use 不过 and 可是 in the meaning of "but". would be great if you give me more examples of use of those words in some different meanings. and if there are more words with that meaning, tell me , please.
many thanks for your help
2014년 1월 10일 오전 7:47
답변 · 3
when you use them as "BUT", they are no much difference.
However 不过 has one more meaning, can not be better. normally use in the end. like "再好不过了"
2014년 1월 10일
可是 = 但是 = but
不过 = however
2014년 1월 10일
不过 bùguò
(1) [cannot be better] ——用在形容词性的词组或双音形容词后面,表示程度很高
那就再好不过了
(2) [but;however;only] ——作连词,表示转折,
病人精神还不错,不过胃口还不好
(3) [only;just;merely;nothing but;no more than]∶副词,指明范围;只,
仅仅不过是个小孩子
可是 kěshì
[but]——连接分句、句子或段落,表示转折关系,常和前面的“虽然”相呼应;先由“虽然”引出一层意思,后用“可是”一转,引出相反或不一致的意思。相当于“但是”
他虽然有病,可是仍继续工作
2014년 1월 10일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Alena
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 러시아어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 좋아요 · 6 댓글

The Key to Learning a Language Faster
29 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
