영어 강사 찾기
Adonde fueres haz lo
Chasquear los dedos vs tronar los dedos
Acabo de escuchar una canción de Jesse y Joy y en ella dice, "tronar los dedos." Bueno, ya sabía cómo decirlo (chasquear los dedos) pero ahora no estoy seguro si "tronar los dedos" se usa más. ¿Cuál de las dos se usa más en tu país? ¿Hay algún matiz entre las dos expresiones?
2014년 1월 11일 오후 6:44
답변 · 11
Las dos formas, tronar y chasquear son correctas. En México utilizamos más el verbo chasquear (los dedos). Puede que exista un ligero matiz. Uno "chasquea" los dedos cuando lleva el ritmo de la música, por ejemplo.
Uno "truena" los dedos cuando le indica a alguien que se apresure a hacer algo.
Espero que te haya podido ayudar mi respuesta. Saludos.
2014년 1월 11일
Chasquear los dedos es hacer ruido juntando las yemas de los dedos pulgar y corazón y haciendo un deslizamiento brusco.
No estoy seguro pero creo que tronar los dedos es hacer ruido al estirar los dedos. El sonido se produce en las articulaciones de los nudillos.
2014년 1월 11일
hello am a Spanish person, I can help you with your Spanish and my English with. thank you very much
my skype is: [email protected]
2014년 2월 18일
Sé que las dos formas son correctas, pero en mi país la gente prefieren usar la expresión ´tronar los dedos´, ´chasquear los dedos´ en la boca de mis paisanos solamente la he escuchado por televisión de Santo Domingo.
2014년 1월 13일
Bueno tronarse no, sino "tronado." :)
2014년 1월 11일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Adonde fueres haz lo
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 스페인어
학습 언어
스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

The Power of Storytelling in Business Communication
44 좋아요 · 11 댓글

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 좋아요 · 6 댓글

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 좋아요 · 23 댓글
다른 읽을거리