Valeuraph
Maunawaan vs maintindihan Both mean "to understand" (according to my paper dictionary) I am just wondering if using "maunawaan" would be considered formal in a conversation since most of what I hear is "maintindihan". To my understanding, "unawà" is the original tagalog word while the other originates from Spanish. Simple question today haha ^_^ Feel free to add interesting details if there are any about those two!
2014년 1월 21일 오전 1:00
답변 · 6
2
You're right; "maunawaan" is more formal than "maintindihan." In most contexts, they both mean the same thing, BUT in a more traditional sense, "unawa" has a deeper, more personal connotation than its Spanish-originated counterpart "intindi." Intindi refers to comprehending sentences and instruction, or reading between the lines; Unawa, on the other hand, not only means the same as "intindi," but also a profound understanding of a concept, sort of like having a higher level of consciousness... if that makes sense. >.> With that said, you'd mostly hear the use of "unawa" in terms of reading the Bible or other deep literary material, because you're instructed to read between the lines and digest the meanings. You could also see the subtle differences when you use "unawain" and "intindihin" in terms of other people. They could have different nuances depending on the context. Examples: A: Nabasa't naintindihan ko na po ang sinulat niyo, pero— B: Naintindihan mo nga, pero naunawaan mo ba? --- C: Hindi ko talaga maintindihan si Mama. Lagi na lang galit. D: Unawain mo na lang ang nanay mo. Matanda na 'yan. --- E: Unawain mo na lang sila kahit nagkulang man sila sa'yo. Intindihin mo na lang ang sarili mo. (In this case, "intindi" means to look after yourself.) Nowadays, the terms are interchangeable (save for example E), so you don't really have to choose which one fits better in a sentence, especially in casual conversation. But I thought you might like to know this bit of information. Hope that helps! :)
2014년 1월 21일
1
Yes, both mean to understand. And both can be considered formal in conversation :)
2014년 1월 21일
I wouldn't say most because then it would be much easier for me to understand haha.
2014년 1월 21일
Both has the same meaning and can be use in formal conversation. Most of the words we are using here originates from Spanish by the way.
2014년 1월 21일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Valeuraph
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 필리핀어(타갈로그어), 프랑스어, 아이티 크리올어, 이탈리아어, 일본어, 한국어, 페르시아어, 포르투갈어, 스페인어, 베트남어
학습 언어
중국어(북경어), 필리핀어(타갈로그어), 아이티 크리올어, 이탈리아어, 일본어, 한국어, 페르시아어, 포르투갈어, 스페인어, 베트남어