Search from various 영어 teachers...
Joseph Lemien
拿我开心了
拿一个人开心了是什么意思?
2014년 1월 29일 오후 3:37
답변 · 4
it means you are making fun of him. But if he said it after you praise him, he just try to be modest, it means you over praise him.
2014년 1월 29일
拿: 掌握﹑主持﹑操縱。如:「拿權」﹑「拿主意」。
開心 : 取笑、開玩笑。如:「別尋他開心。」
「哪知到所有姊妹當中,她的心路最多,一句開心,讓她臉色陡然生變。」
"拿"某人開心= "尋"某人開心
即 開某人玩笑 / 逗樂某人
或者 捉弄某人 / 對某人惡作劇 之意
「別在那裡尋他開心了!沒看到他心事重重的模樣嗎?」
「別在那裡拿他開心了!沒看到他心事重重的模樣嗎?」
「別在那裡尋大家開心了!沒看到大家心事重重的模樣嗎?」
2014년 1월 29일
It can be treating one not seriously or taking him as a joke.
2014년 1월 29일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Joseph Lemien
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 프랑스어, 포르투갈어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
