Mojave
말하려면 = 말하려고 하면 = 말하고 싶으면 ?? '려면'이라는 표현은 '려고 하면'이라는 표현의 축약인 것 같아요. 'If you do in order to...'라는 뜻이에요. '-고 싶으면'이라는 표현 대신에 '-려면'이라는 표현을 가끔 사용할까요? 한국어를 유창하게 말하려면 In order to speak Korean fluently... 한국어를 유창하게 말하고 싶으면 If you want to speak Korean fluently... 영어에서는 위의 표현과 서로 똑같아요. 한국어에서도 사용될 수 있을까요? 감사합니다!
2014년 2월 17일 오전 8:39
답변 · 15
2
'려면'이라는 표현은 '려고 하면'이라는 표현의 축약인 것 같아요. 'If you do in order to...'라는 뜻이에요. '-고 싶으면'이라는 표현 대신에 '-려면'이라는 표현을 가끔 사용할까요? - The connective ending '려면' is NOT the contraction of the expression "-려고 하면", you should not confuse between them. The expression "-(으)려고 하다" is used to say when something is preparing/expected to happen out soon, or when someone has an intention of doing something. For examples, (PS: I am not good at English so perhaps, my translation may be wrong) 이 아기가 지금 토하-려고 해요. (I think/understand) this baby is on trying/going to vomit right now. or 이 아기가 지금 토하-려는 것 같아요. This baby seems to be trying/going to vomit now. 아기가 자꾸 토하-려고 하면, 아기에게 따끈한 보리차를 먹이세요. 아기가 자꾸 도하-려고 할 때는, 아기에게 따끈한 보리차를 주세요. When the baby is trying/going to vomit repeatedly, Please feed/give the baby some heated barley tea. Therefore, 한국어를 유창하게 말하려면 (O), 한국어를 유창하게 말하려고 하면 (X) In order to speak Korean fluently... 한국어를 유창하게 말하기 위해서(or 말하려고) 한국어를 유창하게 말하고 싶으면 (O) If you want to speak Korean fluently... 영어에서는 위의 표현과 서로 똑같아요. 한국어에서도 사용될 수 있을까요? - 네, 한국어에서도 사용할 수 있어요. 위의 두 한국어 문장은 의미가 비슷해요.
2014년 2월 18일
1
These examples are somewhat extreme. But these examples help you understand the differences between '-려면' and '-려고 하면'. 그가 자살하려면 어떻게 하죠? What should he do to kill himeslef? What should he do if he wants to kill himself? 그가 자살하려고 하면 어떻게 하죠? What should I do when/if he is trying to kill himself?
2014년 2월 19일
1
제 이름은 리틀띵이에요. 저는 초등학교 2학년이에요. My name is littlething. I am in the second grade in elementary school. 집에 돌아오자마자 제가 밖에 나가 놀려고 하면, 어머니께서는 늘 이렇게 말씀하세요. Whenever I try to go out and play as soon as I got home, my mother always says to me like this, "리틀띵, 밖에 나가서 네 친구들이랑 놀려면, 먼저 네 숙제를 다 해놓아야 한다. 알았니? "Littlething, If you want to go out and play with your friends, finish your homework first! Do you hear me?" 그러면, 저는 "예, 어머니. 알았어요"라고 말해요. Then, I says, "Yes, mother. I hear what you are saying." 그리고 나서, 저는 숙제를 빨리 해요, 일찍 밖에 나가서 친구들과 놀려고요. And then, I do my homework quickly so as to go out early and play with my friends . 아침에 일찍 일어나려면 밤에 일찍 자야해요. If we want to get up early in the morning, we should go to sleep early at night. 그래서 저는 아침에 일찍 일어나려고 일찍 잠을 자요. So I usually early go to sleep to rise early in the morining. 하지만, 저는 밤에 일찍 자려고 하면 잠이 안 와요. 왜 그런지 모르겠어요. But when I try to fall asleep early at night, I can't fall asleep. I don't understand.
2014년 2월 20일
1
예로 든 문장의 경우와 대부분의 경우 구분해서 쓰지 않아도 됩니다. ex)밥을 먹으려면/밥을 먹고 싶으면 대가를 치러야지 하지만 어떤 목적을 위해서가 아니라 구체적인 의사나 욕구, 예를 들어서 밥을 먹으려면 어디로 가야 하나요?(식사를 하려면 어디로 가야 하나요?) (빵이 아니라)밥을 먹고 싶으면 말해. 와 같은 경우엔 구분됩니다.
2014년 2월 17일
똑같아요!
2014년 2월 18일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!