Search from various 영어 teachers...
axiomiety
差不多 vs 左右 Is there any difference between the two? It feels like the following sentences are translated the same in English (I'll be there in about half an hour): 差不多半个钟头就到 半个钟头左右就到
2014년 2월 19일 오전 5:09
답변 · 7
2
when you use “差不多” or “左右” to express something is uncertain, the sentence structures are different. 1)差不多 + uncertain numbers : 他差不多五岁/差不多10点开始吃饭。 2)uncertain numbers + 左右 : 他五岁左右/10点左右开始吃饭。
2014년 2월 19일
yes, just put zuoyou after the time, but put chabuduo before the time. The meaning is similar.
2014년 2월 20일
@AandJ 's answer is good. One more difference: 差不多 also can use as an adverb go with a verb, like: 我差不多学习了200个生词。
2014년 2월 19일
The following you must know. 差不多, 差and不多 both Actually means less than. 差不多半个钟头Refers to close to but Less than half an hour. 左右,means About. More or less than half an hour.
2014년 2월 19일
I agree with AandJ.
2014년 2월 19일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!