Search from various 영어 teachers...
sollniss
「今度」はなぜ「今」の漢字が使う?どうして「次度」って書いてない?
質問は正しいかな?
2014년 2월 19일 오후 7:52
답변 · 4
1
Ich glaube nicht, dass die Muttersprachler die Frage verstehen werden, aber wir werden sehen. :-)
Ich vermute, du willst von 今度 "dieses Mal" auf die Kanji und auf 次度 "nächstes Mal" schließen, und weil 今 nicht "dieses" heißt, verstehst du nicht, warum man 今 benutzt. Habe ich das Problem richtig verstanden?
Erstens bedeutet 度 nicht "Mal" sondern so etwas wie "Maß, Zeitmaß, Gradmaß". Deshalb gibt es 角度 "Winkel", 温度 "Temperatur", 程度 "Ausmaß", 制度 "System", 丁度 "gerade richtig". Etwas näher an Mal liegt 回 (eigentlich "Umdrehung", "Vorkommen"), und da gibt es wirklich 今回 "das jetzige Mal, dieses Mal" und 次回 "das folgende Mal, nächstes Mal".
Zweitens sind Worte halt, wie sie sind. Warum heißt es im Deutschen "nächstes Mal" und nicht "Nachmal"? Es ist halt so, Sprache besteht aus unlogischen Übereinkünften. Und diese Art von Worten ist außerdem komplett aus dem Chinesischen importiert, als müsstest Du eigentlich die Chinesen fragen, warum man hier 今 benutzt. :-)
2014년 2월 19일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
sollniss
언어 구사 능력
영어, 독일어, 일본어, 러시아어
학습 언어
영어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 좋아요 · 8 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 4 댓글
다른 읽을거리