Search from various 영어 teachers...
Andrew Marston
「端数処理する」と「丸める」とどちらの方が会話的ですか。 Wikipedia の記事でこの文を読みました:「スウェディッシュ・ラウンディング (Swedish rounding、スウェーデン式の丸め) とは、整数を最も近い5の倍数に丸めることである。」 けど、私の日本語教師は「丸める」の言葉は間違いと教えてくれました。教師によって「丸める」より「端数処理する」の方か正い言葉です。それで、私は lang-8.com にこの文書を投稿しました:「このシステムをつくれば、日本の場合、は一円をつかわずに、5円単位に端数処理することになりま。」 けど、他の日本人は「端数処理」を「丸める」に添削していました。 今、私はどちらが正しいか全然分かりません。
2014년 2월 25일 오전 3:53
답변 · 1
例文の場合は、「丸める」が適切だと思います。 端数処理と丸めるは基本的に同義語ですが、「端数処理」はより抽象化された用語で、さまざまな「丸め処理」を含む概念です。 この実験データでの数値を端数処理するにあたり「**丸め」を行う。
2014년 2월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!