Search from various 영어 teachers...
rjcorraya
「冷たい・冷めてる・寒い」どっちでしょう!
All of these words mean 'cold' or 'to cool down'.
I know some usages of them but would still like to be more clear about their meanings and usages/application according to different contexts. I wrote some sentences myself and added some multiple-choice options. Please let me know which one is best suitable word to use in these cases:
1. お風呂の水は「冷たい / 寒い / 冷めてる」。
=> The water in the bath is cold. (<-referring to it not being hot enough to be suitable for taking a bath)
2. ご飯は「冷たくなりました / 寒くなりました / 冷めていました」。
=> The food/rice (has become) cold. (<-for being out for a long time)
3. 外は「冷たくなりました / 寒くなりました / 冷めていました」。
=> Outside is cold (<-due to the cold weather, or probably due to a rainfall)
4. オーブンが「冷たくなりました / 寒くなりました / 冷めていました」。
=> The oven cooled down. (<-because it was hot a few moments earlier due to something being cooked)
________________
ありがとうございます。
________________
2014년 3월 24일 오전 9:55
답변 · 3
1
1:お風呂の水は「冷たい」。
2:ご飯は「冷たくなりました or 冷めていました」。
3:外は「寒くなりました 」。
4:オーブンが「冷たくなりました 」。
この中では、「寒い」は感覚を表す言葉です。「冷たい・冷める」は温度や気温のような客観的な事実です。
2014년 3월 24일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
rjcorraya
언어 구사 능력
벵골어, 중국어(북경어), 영어, 힌디어, 일본어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
