Search from various 영어 teachers...
Mina
次第という単語はこの言葉でどういう意味ですか。 わたくし並びに代表団一同、心より感謝申し上げる次第です。こちら、次第とはなんの意味ですか。「次第です」とはどんな感じですか。
2014년 3월 31일 오후 1:13
답변 · 1
This sentence is formal. You can use it to show your appreciation in front of people in an official occasion. This ’次第' means 'how things have gone'. You've been feeling thankful for something, and you've decided to express it because you've got a chance to speak in front of people you are feeling thankful to. This '次第' means this sequence of events. I think that you can 'わけ(訳)', which sounds rather casual, instead of this '次第'.
2014년 4월 2일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!