بلال
s'il vous plait, I would be very grateful if you were able to translate this article to french: Principle: The hammer is situated down the hole in direct contact with the drill bit. The hammer piston strikes the drill bit resulting in an efficient transmission of the impact energy and insignificant power losses with the hole depth. The method is widely used for drilling long holes, not only for blasting, but also for water wells, shallow gas and oil wells, and for geo-thermal wells. In mining it is also developed for sampling using the reverse circulation technique (RC drilling). I’ll really appreciate any help you can offer me.
2014년 4월 20일 오후 5:41
답변 · 3
Traduction approximative : Principe: Le marteau est situé au fond du trou en contact direct avec le bout de la mèche. Le piston du marteau frappe le bout de la mèche, ce qui permet une transmission efficace de l'énergie d'impact et des pertes de puissance insignifiantes avec la profondeur du trou. La méthode est largement utilisée pur forer des longs trous, non seulement pour le minage, mais aussi pour les puits d'eau. Dans l'exploitation minière, il est aussi exploité pour l'échantillonage en utilisant la technique de la circulation inverse.(RC drilling)
2014년 4월 20일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!